![]() |
|
De l’idée à sa commercialisation
|
|
Numéro Juillet |
|
|
||||
| Inauguration officielle du nouvel édifice du CRTL | ||||
L’Université du Québec en Outaouais (UQO) et ses partenaires ont procédé, le 19 mai dernier, à l’ouverture officielle de l’édifice qui abrite désormais le Centre de recherche en technologies langagières (CRTL) au campus Alexandre-Taché de l’UQO. Nous vous invitons à visiter le site Internet du CRTL www.crtl.ca afin de voir les affiches des différents projets qui ont fait l’objet d’une démonstration ainsi que des photos de la journée même. Nous vous remercions d’être venus en si grand nombre à cette journée mémorable.
|
||||
| Un des membres fondateurs du CRTL reçoit le titre Personnalité Radio-Canada/LeDroit | ||||
Christiane Melançon, professeure au Département d'études langagières de l'UQO, a reçu les honneurs du titre Personnalité Radio-Canada/LeDroit pour la semaine du 22 mai 2006. Ce n'est pas un hasard si cette nomination coïncide avec l'inauguration toute récente du Centre de recherche en technologies langagières (CRTL). Sa nomination avait justement pour but de souligner son importante contribution à la réalisation du CRTL qui est appelé à devenir un acteur de premier plan dans le domaine de la recherche en technologies langagières à l'échelle internationale. Professeure à l'UQO depuis 1993, Christiane Melançon a contribué directement au développement du Département des études langagières qui, en quelques années, a permis à l'UQO de devenir le troisième plus important établissement de formation en traduction au Canada. En grande partie grâce à la contribution de la professeure Melançon, l'Université se démarque aujourd'hui par son orientation originale et par l'intégration poussée de l'exploitation des outils technologiques dans la formation de langagiers professionnels.
|
||||
| PORTAGEpartagé : licence R-D disponible | ||||
Le Conseil national de recherches du Canada (CNRC) a annoncé le 7 juin dernier, lors de la conférence AI 2006 à Québec, qu’il rend disponible son système logiciel de traduction automatique statistique (TAS) aux universités canadiennes intéressées à la R-D en TAS. Le système logiciel est une version de base entièrement opérationnelle – PORTAGEpartagé – et est offert sous forme de code source et de code exécutable, sous une licence pour fins de recherche et d’éducation. La traduction automatique connaît un renouveau grâce à l’application des techniques statistiques, dont la performance surpasse maintenant la performance des systèmes traditionnels basés sur les systèmes experts. En conséquence, la recherche-développement (R-D) en TAS se propage rapidement à l’échelle internationale. Par contre, le démarrage d’un programme de recherche en TAS demande un effort important de montage d’un système logiciel de base à partir duquel effectuer des activités de R-D. PORTAGEpartagé permettra aux parties intéressées de démarrer des activités de R-D en TAS sans avoir à passer un temps appréciable à monter un système de base entièrement fonctionnel. L’intention de ce partage d’expertise étant de favoriser la création d’une communauté de praticiens en TAS au Canada, le modèle de licence utilisé pour PORTAGEpartagé encourage l’interaction entre les universités participantes, le partage de leurs expériences ainsi que le partage des améliorations éventuelles qu’elles apporteront au système logiciel. La formation de personnel hautement qualifié en TAS est également un objectif de ce programme de licence du système logiciel PORTAGEpartagé. Pour tout renseignement supplémentaire, merci de vous adresser à : Michel Mellinger Tél : +1 819 934-2602
|
||||
| Entente AILIA/IC | ||||
L’été est enfin arrivé et avec lui le renouvellement du financement gouvernemental pour l’AILIA! La présidente de l’AILIA est heureuse de confirmer que l’honorable Maxime Bernier, ministre d’Industrie Canada, a approuvé la mise en œuvre de la dernière partie de l’entente de contribution quinquennale qui assure un soutien financier à l’AILIA jusqu’à la fin mars 2008. Cette approbation a été obtenue grâce aux efforts concertés et aux interventions judicieuses de la présidente et du vice-président de l’AILIA auprès de collègues parlementaires du ministre comme l’honorable Josée Verner, ministre responsable des langues officielles, de députés de l’opposition comme monsieur Marcel Proulx, député libéral de Gatineau et de Mme Dyane Adam, Commissaire aux langues officielles, pour rallier le nouveau gouvernement conservateur à la cause de l’industrie canadienne de la langue. La signature de cette entente permet donc à l’AILIA de relancer ses activités avec enthousiasme et de mener à bien les projets prévus au plan d’action 2006-2008. Pour joindre l’AILIA, envoyez un courriel à info@ailia.ca ou visitez le www.ailia.ca.
|
||||
| Rescol et les carrières de l'industrie de la langue | ||||
Que ce soit en traduction, en enseignement des langues ou en technologies langagières, les métiers se rattachant aux langues sont tous plus passionnants les uns que les autres. C’est d'ailleurs pour cela qu’Industrie Canada leur a consacré un site Internet (http://www.rescol.ca/langues). Plus particulièrement, si vous aimez l'informatique, découvrez les métiers (http://www.rescol.ca/langues/technologies-langagieres/presentation-generale.asp) liés aux technologies langagières et lisez quelques entrevues (http://www.rescol.ca/langues/technologies-langagieres/chercheur-et-developpeur.asp) passionnantes avec des chercheurs du domaine.
|
||||
Le CRTL remercie les lecteurs du Cybermag-TL de leur intérêt et de leur participation à sa diffusion. Ce magazine d'information en ligne affiché dans le site Web du CRTL vise à tenir les partenaires et les acteurs de l'industrie de la langue et des technologies de l'information au courant des dernières nouvelles. Continuez à le faire connaître autour de vous, et communiquez-nous vos réactions, suggestions et commentaires!
|
||||
Centre
de recherche en technologies langagières
|
||||
Aller au site |
Haut de page | |||
| Désabonnement | Envoyer à un ami | |||